新唐書白居易傳原文及注釋
1、白居易,字樂天,太原下邽人,弱冠之年,聲名尚未顯赫,他游歷京城,拜訪了顧況,顧況對他頗顯輕視,戲謔道:“長安物價昂貴,居住于此不易?!钡斪x到他的詩句“野火燒不盡,春風吹又生”時,顧況贊嘆道:“能有如此佳句,居住長安又何難?”白居易的詩才因此名揚四海,后來,他得到公卿間的推薦,認為他對社會有益,他請求治理河南,提出了數十項有利或有害的措施,皇帝采納了他的建議,任命他為左拾遺、翰林學士。
2、白居易的作品多達數千篇,當時士人爭相傳頌。(節選自《新唐書·白居易傳》)譯文:白居易,字樂天,他的祖先是太原人,居易聰慧過人,擅長寫文章,未成年時,就拜訪了顧況。
3、以下是《新唐書·白居易傳》的原文:白居易聰慧非凡,擅長文章,未成年時,拜訪了顧況,顧況是吳地人,自恃才華,很少推薦他人,見到白居易的文章,不禁感嘆:“我以為斯文已經絕跡,如今又遇到了你!”貞元年間,白居易考中進士,補任校書郎,四年,因為旱災嚴重,皇帝下詔減免賦稅,賑濟災民,白居易看到詔書內容不詳,就上書請求免除江淮地區的賦稅,以救助流民,憲宗皇帝對此意見頗多采納。
4、原文:《新唐書.卷一一九.白居易列傳》白居易在文章上精準嚴謹,但最擅長的是詩歌,起初,他的詩以規勸諷喻為主,后來則更多地迎合世俗喜好,作品多達數千篇,當時士人爭相傳頌,朝鮮的商人把他的詩作賣給本國的宰相,每篇可換得一金,偽劣之作,宰相也能辨識出來,起初,他與元稹相互酬唱,因此被稱為“元白”;元稹去世后,他又與劉禹錫齊名,被稱為“劉白”。
《白居易傳》原文及翻譯
1、至數千篇,當時士人爭傳。(節選自《新唐書·白居易傳》)譯文:白居易,字樂天,他的祖先是太原人,居易聰敏超人,擅長作文章,未成年時,謁見顧況。
2、當時有盜賊刺殺了宰相,京城議論紛紛,白居易第一個上疏皇帝,請求緊急抓捕盜賊,有權貴厭嫌他越職行事,對他十分惱怒,不久就有傳言說:白居易的母親落井而死,他卻寫了篇《新井篇》,詞句十分浮夸華麗,如此品行不可重用,白居易就被貶為江州司馬。
3、白居易,字樂天,太原人,幼聰慧絕人,胸懷寬廣,年十五六時,帶著一卷文稿,拜訪了著作郎顧況,顧況能文,看到白居易的文章,不禁迎門禮遇,說:“我以為斯文已經絕跡,如今又遇到了你!”白居易文筆華美,尤其擅長詩歌,所著詩歌數百篇,皆含諷喻之意,針砭時弊,補充政治之不足,受到士人的廣泛贊譽。
4、舊唐書白居易傳原文及翻譯如下:原文:白居易,字樂天,太原人,北齊五兵尚書建之仍孫,建生士通,皇朝利州都督,士通生志善,尚衣奉御,志善生溫,檢校都官郎中,溫生季庚,歷任酸棗、鞏二縣令,建中初為彭城令,時李正己據河南十余州叛。
5、《白居易傳》是元代辛文房所著《唐才子傳》中的一部分,詳細記載了唐代著名詩人白居易的生平事跡,以下是對《白居易傳》的古文翻譯:白居易,字樂天,是太原下邽人,在他將近二十歲、名聲尚未遠揚之時,曾前往京城游學,并拜見當時的名流顧況,顧況是南方吳地人,自負才華,很少有他推薦認可的詩人。
新唐書白居易傳原文及翻譯
1、至數千篇,當時士人爭傳。(節選自《新唐書·白居易傳》)譯文:白居易,字樂天,他的祖先是太原人,居易聰敏超人,擅長作文章,未成年時,謁見顧況。
2、白居易,字樂天,其先蓋太原人,北齊五兵尚書建,有功于時,賜田韓城,子孫家焉,又徙下邽,父季庚,為彭城令,李正己之叛,說刺史李洧自歸,累擢襄州別駕,白居易,字樂天,他先是太原人,北齊五兵尚書建,有功夫在當時,賜田韓城,子孫家了,又把下部。
3、新唐書白居易傳原文及注釋如下:原文:居易字樂天,太原下邽人,弱冠,名未振,觀光上國,謁顧況,況調侃之,曰:長安物貴,居大不易,及讀至篇末云:野火燒不盡,春風吹又生,乃曰:有句如此,居亦何難!足成二時詩名滿,公卿間表薦,言:有補于世,臣請試理河南,興去閑財利害凡數十事。
4、李師道進獻私錢六百萬,為魏徵的孫子贖回舊宅,白居易說:“魏徵任宰相,太宗用造殿堂的材料修成他的正室,后代不能守得住,陛下也應當因他是賢者的子孫贖回并賜還給他,李師道作為臣下,不應當掠取美名。”皇帝同意,度支司有囚犯拘禁在閺鄉獄中,經過三次大赦沒有得到寬免。
5、白居易傳 辛文房 原文:《新唐書.卷一一九.白居易列傳》居易於文章精切,然最工詩,初,頗以規諷得失,及其多,更下偶俗好,至數千篇,當時士人爭傳,雞林行賈售其國相,率篇易一金,甚偽者,相輒能辯之,初,與元稹酬詠,故號「元白」;稹卒,又與劉禹錫齊名,號「劉白」。
6、新唐書白居易傳如下:居易敏悟絕人,工文章,未冠,謁顧況,況,吳人,恃才,少所推可,見其文,自失曰:“吾謂斯文遂絕,今復得子矣!”貞元中,擢進士,補校書郎,四年,天子以旱甚,下詔有所蠲 *** ,振除災沴,居易見詔節未詳,即建言乞盡免江淮兩賦,以救流瘠,憲宗頗采納。
白居易傳辛文房譯文
1、剛來九江時,居住在廬阜峰下,建了一座草堂,煉制丹藥,這座草堂如今還保存著。【原文】白居易傳 (元)辛文房 居易字樂天,太原下邽人,弱冠,名未振,觀光上國,謁顧況,況,吳人,恃才少所推可,因謔之曰:“長安百物皆貴,居大不易?!奔坝[詩卷,至“離離原上草,一歲一枯榮。
2、《白居易傳》出自元代辛文房《唐才子傳》,詳情譯文如下: 白居易字樂天,太原下邽人。 他在年近二十名聲未起的時候,(有一次)去京城游玩,拜見(當時名流)顧況,顧況是南方吳地人氏,自恃才華,很少有他推薦認可的詩人,于是就取笑白居易說:“長安城什么東西都貴,要想‘居’于此,是非常不容易的。
3、