老嫗?zāi)芙獾某烧Z(yǔ)典故
1、成語(yǔ)“老嫗?zāi)芙狻痹从谔拼?shī)人白居易的創(chuàng)作理念,其意為詩(shī)歌應(yīng)當(dāng)通俗易懂,如同老年婦女也能理解,白居易曾自述,每當(dāng)創(chuàng)作詩(shī)歌,都會(huì)念給老年婦女聽(tīng),若她們能理解,便定稿;若不理解,則修改至她們能夠理解為止。
2、白居易,字樂(lè)天,是唐代著名的詩(shī)人,他一生創(chuàng)作了大量的詩(shī)歌,數(shù)量之豐,在當(dāng)時(shí)乃至后世都堪稱一流,他的詩(shī)歌以通俗易懂、貼近百姓生活而著稱,深受人們喜愛(ài)。
3、《長(zhǎng)恨歌》是白居易的代表作之一,講述了唐玄宗與楊貴妃的愛(ài)情悲劇,在這首詩(shī)中,白居易將“老嫗?zāi)芙狻钡奶攸c(diǎn)發(fā)揮得淋漓盡致,使得這首長(zhǎng)篇敘事詩(shī)通俗易懂,流傳至今。
4、成語(yǔ)“老嫗?zāi)芙狻钡牡涔首钤绯鲎运未尰莺榈摹独潺S夜話》卷一,白居易在整理自己的詩(shī)作時(shí),曾將詩(shī)稿念給一位老婦人聽(tīng),若她能理解,便收錄;若不理解,則修改,直至她能夠理解。
5、白居易之所以要將詩(shī)歌寫(xiě)得通俗易懂,是因?yàn)樗钪?,真正的文學(xué)作品必須得到人民的認(rèn)可,他虛心向人民學(xué)習(xí),使自己的詩(shī)歌在民間廣為流傳,為后世所稱頌。
白樂(lè)天每作詩(shī),令一老嫗解之,問(wèn)曰,解否
白居易,字樂(lè)天,唐代著名詩(shī)人,他的創(chuàng)作理念是讓詩(shī)歌通俗易懂,如同老年婦女也能理解,每當(dāng)創(chuàng)作新詩(shī),他都會(huì)念給一位老婦人聽(tīng),詢問(wèn)她是否理解,若老婦人理解,則定稿;若不理解,則修改,直至她能夠理解。
這種創(chuàng)作理念使得白居易的詩(shī)歌在民間廣為流傳,深受人們喜愛(ài),他的詩(shī)作數(shù)量眾多,質(zhì)量上乘,被譽(yù)為“詩(shī)史”。
原文出處:宋·釋惠洪《冷齋夜話》卷一:“白樂(lè)天每作詩(shī),問(wèn)曰解否?嫗口解,則錄之;不解,則易之?!?/p>
白居易為啥非得把詩(shī)往俗了寫(xiě)?
白居易之所以要將詩(shī)歌寫(xiě)得通俗易懂,是因?yàn)樗钪?,真正的文學(xué)作品必須得到人民的認(rèn)可,他虛心向人民學(xué)習(xí),使自己的詩(shī)歌在民間廣為流傳,為后世所稱頌。
在當(dāng)時(shí),文人們普遍認(rèn)為詩(shī)歌應(yīng)該高雅、含蓄,而白居易卻反其道而行之,將詩(shī)歌寫(xiě)得通俗易懂,這種創(chuàng)新的做法,使得他的詩(shī)歌在民間廣為流傳,成為后世學(xué)習(xí)的典范。
老嫗?zāi)芙馕难晕脑姆g及注釋
原文出處:宋·釋惠洪《冷齋夜話》卷一:“白樂(lè)天每作詩(shī),問(wèn)曰解否?嫗口解,則錄之;不解,則易之?!?/p>
翻譯:唐代大詩(shī)人白居易,每當(dāng)創(chuàng)作詩(shī)歌,都會(huì)念給一位老婦人聽(tīng),詢問(wèn)她是否理解,若老婦人理解,便定稿;若不理解,則修改,直至她能夠理解。
注釋:嫗,老年婦女;解,理解;錄,收錄;易,修改。
我國(guó)唐代有位詩(shī)人,他寫(xiě)完詩(shī)后先讀給不識(shí)字的老婆婆聽(tīng),以便使詩(shī)歌通俗易...
唐代詩(shī)人白居易,他的創(chuàng)作理念是讓詩(shī)歌通俗易懂,如同老年婦女也能理解,每當(dāng)創(chuàng)作新詩(shī),他都會(huì)念給一位不識(shí)字的老婆婆聽(tīng),詢問(wèn)她是否理解,若老婆婆理解,則定稿;若不理解,則修改,直至她能夠理解。
這種創(chuàng)作理念使得白居易的詩(shī)歌在民間廣為流傳,深受人們喜愛(ài),他的詩(shī)作數(shù)量眾多,質(zhì)量上乘,被譽(yù)為“詩(shī)史”。
白樂(lè)天每作詩(shī),問(wèn)曰解否
原文出處:宋·釋惠洪《冷齋夜話》卷一:“白樂(lè)天每作詩(shī),問(wèn)曰解否?嫗口解,則錄之;不解,則易之?!?/p>
翻譯:唐代大詩(shī)人白居易,每當(dāng)創(chuàng)作詩(shī)歌,都會(huì)念給一位老婦人聽(tīng),詢問(wèn)她是否理解,若老婦人理解,便定稿;若不理解,則修改,直至她能夠理解。
釋義:形容詩(shī)歌通俗易懂,淺顯易懂。